Co Bůh tlačí, ale nevisí:
Výrok „Bůh stlačí, ale nevisí“, známý v některých hispánských zemích jako „Bůh stlačí, ale neutopí se“, je populární rčení, které vybízí lidi, aby věřili v prozřetelnost, když jsou zahlceni potřebami.
V tomto smyslu se rčení dovolává přijetí nebo konformity, vždy doprovázené nadějným přístupem.
Pro ty, kdo se dovolávají tohoto rčení, Bůh vždy poskytuje to, co je nezbytné pro posun vpřed, i když se zlo jeví jako mnoho. Z tohoto důvodu je postoj důvěry v božskou prozřetelnost nezbytný pro řešení problémů.
Podle populární víry povoluje Bůh některé obtížné situace jako zdroje k dosažení sebepoznání a moudrosti. Ale tyto okolnosti jsou dočasné a Bůh vždy vysvobodí své děti z temné hodiny v tom nejneočekávanějším okamžiku.
Některé ekvivalentní nebo podobné výrazy mohou být následující: „Bůh nedává více sněhu, než zastaví vlna“; „Bůh dává rýmu podle šatů“; „Bůh, který dává ránu, dává lék“ a „Bůh píše rovně křivkami“ (Bůh píše rovně křivkami).
V opačném smyslu se výroky „Bůh dává mandle tomu, kdo nemá zuby“ nebo „Bůh dává chléb tomu, kdo nemá zuby“, vztahují ke znechucení, které lidé bez kritérií přicházejí o úžasné příležitosti, které mají před sebou.