Význam Chilango (Co je, koncept a definice)

Co je Chilango:

Chilango je velmi častým výrazem v řeči Mexiko odkazovat na to přirozený nebo rodák z Mexico City. Podobně se používá k označení toho, co patří nebo souvisí s mexickým hlavním městem nebo federálním okresem. Takto, chilango Může to být jméno, dialekt, způsob mluvení (chilangský přízvuk) atd. Jako takový je to přídavné jméno, které lze použít jak v mužském, tak v ženském.

A chilango nebo jeden chilanga pak bude obyvatelem, přirozeným nebo původem z Mexico City, také známého jako obrana, mexické nebo hlavní město. Tato příjmení gentilicio však nakonec úplně neproniknou do populace a chilango zůstává více zakořeněný.

V Mexiku, chilango může také mít hanlivé nebo vtipné podtexty, podle případu. Může to být pejorativní způsob odkazu na obyvatele mexického DF nebo na obyvatele jiných států Mexika, kteří se v Mexico City zakořenili. Zvláště lidé v interiéru používají slovo chilango hanlivým způsobem.

Zajímavý příklad chilango dialekt Nachází se v písni „Chilanga banda“ od mexické skupiny Café Tacuba.

Chilango etymologie

Etymologický původ slova chilango vždy to bylo hodně diskutováno. Jako takový existuje záznam, že se začal používat během první poloviny 20. století k označení obyvatel Mexico City.

Existují lidé, kteří poukazují na to slovo chilango nebo shilango pochází z mayského slova xilaan, což znamená „rozcuchané vlasy“, „rozcuchané“ nebo „kudrnaté“. Podle této teorie bylo mezi Veracruzem běžné slovo, které odkazovalo na domorodce z Mexico City.

Další teorie potvrzuje možný původ v hlasu Nahuatl chilan-co, což by v překladu znamenalo „červenou kůži“, narážející na barvu pleti aztéckých domorodců, zčervenalou kvůli chladu náhorní plošiny.

Kromě toho existuje také populární víra, že slovo chilango souvisí se slovy jako guachinango nebo chile.

Navzdory velké rozmanitosti původu, která se mu připisuje, však zůstává etymologický kořen slova chilango nejistý.

Mexický lingvista José G. Moreno de Alba zavrhl všechny výše uvedené hypotézy, protože se domníval, že toto slovo nemá jasný lexikální kořen nebo základ, jelikož jeho morfologie navíc neodpovídá obvyklému gentilicio ve španělštině (- ano, -ense, -eño, -eco). Poukázal však na to, že právě před obtížností najít jméno domorodců nebo domorodců z Mexico City, které se zakořenilo v populaci, chilango ve skutečnosti se stal nejoblíbenějším a nejuznávanějším způsobem, jak se obyvatelé mohli jmenovat.

Vám pomůže rozvoji místa, sdílet stránku s přáteli

wave wave wave wave wave